Die alte Wassermühle in Nea Epidavros |
|||||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
Die Argolis hat eine neue oder besser gesagt eine alte Attraktion: eine restaurierte Wassermühle in der Nähe von Nea Epidavros. In zehnjähriger Arbeit hat Ilias Kaperonis dieses Kleinod wieder aufgebaut und seit Juni 2006 der Öffentlichkeit zugänglich gemacht. Die Mühle stammt vermutlich aus dem 18. Jahrhundert. Sie gehörte zu einem Kloster und wurde von Mönchen bedient. Darüber gibt es Dokumente aus dem Jahr 1837. | ![]() |
|||
![]() |
The Argolis has a new - or better: an old attraction - a restored watermill near Nea Epidavros.
In ten years work Ilias Kaperonis rebuilt this jewel. Since June 2006
it is open for public visits. The mill was originally built in the 18th
century. It belonged to a monastery and was managed by the monks. For
that exist documents from 1837. Das Wasser für den Betrieb der Mühle wird in einem Reservoir gesammelt und danach wieder "recycelt". Die Mühle ist voll betriebsfähig, mahlt bestes Mehl aus Biokörnern. |
![]() |
|||
The water for the operation of the mill comes from a big cistern and after the work it will be "recycled". The mill is fully operating, makes good flour from biological grain. | |||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
Ilias Kaperonis hat nicht nur die Mühle im
ursprünglichen Zustand wieder aufgebaut, er hat auch viele historische
Einrichtungsgegenstände zusammengetragen, so dass ein möglichst
originalgetreues Ambiente gestaltet wurde. Ein Schaubild zeigt die
Wirkungsweise der Mühle. Ilias Kaperonis did not only faithfull reconstruct the mill, he collected also a lot of historical accessoires. So he could create an original anbience. A diagram shows the mode of operation (right). |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
Auch für kühle Winterabende hatte der Müller vorgesorgt: Ein Kessel zum Schnapsbrennen... Also for cool evenings in winter the miller took precautions: a distillery for spirits. |
Mit einem solchen Turbinenrad wird die Mühle durch den Wasserstrahl unter den Mühlsteinen angetrieben. With such a turbine wheel the mill is operating by the jet of water under the millstones. |
Im Backofen werden an jedem Wochenende leckere Sachen für die Gäste der Mühlentaverne zubereitet. In the traditional oven at the weekends for the guests of the taverne Ilias makes delicious traditional dishes. |
|||
![]() |
Linkes Bild: Ilias, der Müller, trägt auch
Ausrüstungen für traditionelles Handwerk zusammen und will dafür
sorgen, dass z. B. der alte Webstuhl nicht vergessen wird. Rechtes
Bild: Die Tanzfläche für Hochzeiten, Taufen und andere Festivitäten ist
schon fertiggestellt. Left: Ilias, the miller, collect also traditional tools for handicrafts like this loom. Right: the dance floor for weddings, baptise and other occasions is ready. |
![]() |
|||
![]() |
Liebevoll gestaltet wurde die Müllerstube, die unmittelbar über der Mühle liegt. Left: the lovely designed room of the miller which is situated above the mill. |
![]() |
|||
![]() |
Ilias Kaperonis hat noch viele Ideen für sein Projekt, an dem er so lange schon arbeitet. Für den Herbst hat er bereits zahlreiche Anmeldungen von Schulklassen. Ilias Kaperonis has still a lot of ideas for his project. For the autumn he has already many apointments with classes from schools of the region. |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
Links außen: Die Mühlentaverne |
|||
![]() |
Von Nafplio aus fährt man mit dem Auto etwa 40 Minuten bis zur Mühle. Auf dem Weg lohnt ein Besuch im Naturhistorischen Museum von Ligourio. phone & fax: 0030 27530 31050 mobile: 0030 6976 473960
|
||||